картинка

Marauders. Brand new world

Объявление

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders. Brand new world » Настоящее время » "Остерегайтесь выходить на болота в ночное время..."


"Остерегайтесь выходить на болота в ночное время..."

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно


Закрытый эпизод (по согласованию)

http://sh.uploads.ru/t/Vb6DX.jpg

Участники:
И. о. директора Малфой,
Чарльз Дэвисон

Дата и время:
16 марта 1979 года

Место:
Хогвартс

Сюжет:
"В это время мимо проходили охотники. Они убили волка, а потом распороли ему брюхо, и оттуда вышла Красная Шапочка, а за ней и бабушка - обе целые и невредимые". Мистер Дэвисон, вы охотник или не охотник? Сделайте также.

+3

2

- Добрый день, мистер Дэвисон, - он уверенно протянул руку, ожидая рукопожатия, - не таким я себе представлял вступление в должность, но.. - блондин качнул головой, поджав губы, - проходите, садитесь.
Том совершенно открыто повернулся спиной к мужчине, направляясь на директорское место и ожидая, пока гость займёт кресло напротив. Он без каких-либо ощутимых проблем сжился с вынужденной ролью Абраксаса Малфоя, испытывая лишь едва ощутимую неприязнь к чужому телу, сродни брезгливости. И, тем не менее, привычная маска уверенно легла на лицо, а мысли ровным потоком обрели вербальную форму.
- Уверен, вы уже говорили с Минервой, она рассказала мне обо всем вчера вечером... - блондин качнул головой, с тёплой улыбкой припоминая визит профессора: ему откровенно льстило оказанное доверие и ее просьба о помощи - это словно протянутая рука, которую он выпускать не собирался. Однако, повод был совсем не радужный для обеих сторон, и волшебник вновь нахмурился, впуская в голову тревожные мысли, присущие новому директору.
Тело ещё не нашли.
- Разумеется, я сообщил в Министерство ещё вчера вечером, - Малфой тяжело опустился в кресло, задумчиво сведя брови к переносице, - но они тянут дракона за привычное место, - он фыркнул, на мгновение сжав до хруста тонкое перо, что вертел в пальцах, - не поймите превратно, я с уважением отношусь к Министерству и новому Министру в частности - у них там сейчас проблем воз и тележка, но.. - блондин осекся, подняв глаза на собеседника, и как-то растерянно пожал плечами, - ..а если что-то случилось?
Он встревоженно поднялся, выдохнув и подойдя к окну, сцепил руки в замочек, повернувшись спиной к Чарльзу.
- Я не профессор Дамблдор и не знаю настолько хорошо каждого ученика и сотрудника школы, - Риддл посмотрел вдаль, сквозь разбитое на витражную мозаику окно, - и я буду рад, если парень просто поддался соблазнам молодости, - он замер на мгновение, сглотнув, - но ситуация в стране сейчас такая, что в благополучный исход верится с трудом, - мужчина обернулся к Дэвисону, - помогите найти юношу, Чарльз. Живым или мертвым, - он посмотрел ему в глаза, - я стараюсь быть реалистом.
[icon]http://sh.uploads.ru/t/NBEjp.jpg[/icon][status]конь троянский[/status][nick]Abraxas Malfoy[/nick]

+5

3

Вот так проснешься после бессонной ночи, а тебе уже барабанят в дверь с известием, что "директор желает вас видеть!" Ох уж этот Малфой, весь такой внезапный и противоречивый. Позавчера он был занят по самое "не могу", а сегодня подайте ему Дэвисона прямо к завтраку! От посыльного - то ли слуги, то ли еще никем не кусанного аспиранта - фонило нетерпением и опасением. Ну еще бы, директор новый, сделаешь что-то не так - и все, прощай, престижная работа.
- Иду я, иду, - проворчал Чарльз, понимая, что завтракать сегодня накрылось. Лучше он потом нормально поест, чем будет жевать свой сэндвич, окутанный флюидами нетерпения от посыльного. Так и подавиться недолго.

Малфой встретил его в кабинете деловито и приветливо, просто воплощение профессионализма, дипломатичности и отеческого беспокойства об учениках. Дэвисон Абраксаса терпеть не мог. Драклы его знают, почему. Лично ему Малфой ничем насолить не успел, да они вообще почти не пересекались ни в школе, ни по работе. Если всякие фантастические твари и нападали на подопечных отдела магического сотрудничества, то все положенные случаю ахи и охи высказывало начальство Чарльза. Он только ловил нужную тварь и возвращал Малфою какую-нибудь недоеденную конечность иностранного подданного.
- Здравствуйте, мистер Малфой, - отзеркалил деловитую интонацию Чарльз и крепко пожал протянутую руку, как в омут ныряя в чужие эмоции. Беспокойство. Кстати, искреннее. А уж чем вызванное - черти магловские его знают. Решимость. Брезгливая неприязнь. К нему - Чарльзу, что ли? Вот ведь скользкий уж, вроде все чувства на поверхности, а все равно ничего не понятно. Дэвисон в очередной раз пожалел, что таки не позавтракал. Сейчас крошки и остатки яичного желтка очень подошли бы к его трехдневной щетине, по крайней мере, господин директор сразу выдал бы куда более определенные эмоции. Глядя на накрахмаленный белоснежный малфоевский воротничок, Дэвисон порадовался, что с момента прибытия в Хогвартс хотя бы ботинки не чистил.
- Ну-ну, мистер Малфой! Так уж и мертвым. Что за пессимизм? - Дэвисон удобно устроился в глубоком кресле и вытянул ноги. - К сожалению, я не успел переговорить с Минервой. Когда я приехал, ее не было на месте, а потом уже я был занят делами. Вчера весь день провел у кентавров, народ беспокойный и упрямый, сами понимаете, - он развел руками. - Так что, боюсь, причина вашего беспокойства мне до конца не ясна. Я слышал, что позавчера какой-то молодой человек не вернулся в Хогвартс. Но насколько я понял, это не ученик. Может, стоило бы сначала поискать в Хогсмиде у хорошенькой вдовушки? Дело молодое.
Чарльз усмехнулся, демонстрируя всем своим видом спокойствие. Еще вчера он просто приказал себе не думать об этом парне, останки которого, наверное, растаскивают дикие звери или уже прикопали подручные Фенрира. Его не вернешь, так что горевать он будет потом, сейчас нужно использовать выдавшийся шанс.
- Почему вы так обеспокоены, мистер Малфой? Большинство пожирателей пойманы, на днях будет суд. Не думаю, что Хогвартсу опять что-то угрожает. А Минерва... Женщина, что с нее взять. Сколько я ее знаю, всегда опекает своих учеников как наседка цыплят. У вас есть какие-то причины подозревать худшее или это просто ваша интуиция?

Отредактировано Charles Davison (2019-11-11 22:20:30)

+3

4

Волшебник обернулся.
- У вас, наверное, похмелье? - саркастичный тон сопровождал острый взгляд, что вперился в мужчину, совершенно спокойно устроившемуся в кресле со всем комфортом. Объяснить иными причинами невозмутимое спокойствие собеседника Малфой был не в состоянии, зато внутри с ожидаемой издёвкой улыбнулся Том, презрительно оглядывавший теперь представителя Министерства большими глазами Абраксаса, - мистер Дэвисон, вы, возможно, не расслышали, но у нас пропал аспирант. Хорошо, если я действительно развожу панику на ровном месте, и парень просто устроил себе внеплановый отпуск в постели красотки, но, повторюсь, я не хочу получить выговор в первую же декаду на новой должности, а потому... - он перевёл дыхание, - ..я был бы крайне признателен, если бы вы проявили немного большую обеспокоенность этим делом.
Блондин решительным шагом направился к стеллажам, скрытым подвижными панелями - со времён Дамблдора там хранились снадобья для всякого пожарного случая: чай, шоколад или что покрепче. С появлением нового директора, традиция не изменилась - ухоженная рука отодвинула панель, нырнув внутрь.
- Чёрный кофе? Крепкий чай? - Голос Тома в новом теле обретал все большую уверенность с каждым днём в этом кабинете и теперь он полноправно чувствовал себя хозяином положения, - я не хотел вас обидеть, мистер Дэвисон, - примирительная вежливость покрыла внутреннюю неприязнь сиропом деликатности, и волшебник обернулся к гостю, ожидая ответа, - я никого ещё толком не успел тут узнать, но профессор МакГонагалл не показалась мне просто женщиной, ведомой эмоциями, как вы сказали. Я полагаюсь на неё и доверяю ей, потому что больше у меня тут никого нет. И если она говорит, что дело - дрянь, значит - так оно и есть.
Нотка гнева рыжим лучом скользнула наружу: кем ты возомнил себя в сравнении с этой умной и интеллигентной дамой? МакГонагалл ни на минуту не переставала нести вперёд знамёна могучей кучки Дамблдора, но даже врага можно уважать - и Том со своеобразным почтением относился к профессору трансфигурации. Он помолчал какое-то мгновение, в замешательстве потупив взор:
- Я с большей уверенностью стану доверять словам человека, проведшего здесь всю жизнь, нежели полагаться на собственные догадки и делать вид, что все в порядке. Даже если вы сочтете меня параноиком - я просто привык быть осторожным.
В принципе, слова эти не шли вразрез с истиным положением дел: уверенность в печальном исходе поискового мероприятия положительно имела основания, а гипертрофированное чувство опасности жило бок о бок с Томом ещё со времён маггловского приюта.
- Кружку с Министерским вензелем предложить не могу - разбил по невнимательности, - и на столе образовалась иного характера тара: аккуратная ажурная чашечка с замысловатой фарфоровой резьбой и затейливым орнаментом.

[icon]http://sh.uploads.ru/t/NBEjp.jpg[/icon][status]конь троянский[/status][nick]Abraxas Malfoy[/nick]

Отредактировано Lord Voldemort (2019-11-12 09:07:32)

+5

5

Чарльз едва не расхохотался, хоть ситуация и не располагала.
- Слухи о моем алкоголизме сильно преувеличены. Я свято чту главное охотничье правило - один большой запой в год во время положенного мне по праву трудового отпуска. И никаких излишеств в остальное время, мистер Малфой, зверушки не поймут и голову откусят.
Ага, вот в чем дело. Выговор. Выговор - это понятно, это по-министерски и даже в некотором роде по-человечески. Аспирантов и новых набрать можно, а должность директорская одна. А Чарльз и правда поверил было, что Малфой печется о других людях, но нет, в мире по-прежнему все стабильно и блондинки любят только себя.
- Черный чай, пожалуйста. Средней крепости и с тремя кусками сахара, - издевается, поганец, не иначе. Сарказм у Малфоя был очень убедителен, а "я не хотел вас обидеть" не очень. Иначе предложил бы вместо извинений потенциально страдающему от похмелья виски. Но разве дождешься... Хотя чай и кофе - это уже прогресс, старый скряга Дамблдор обходился леденцами.
Мать честная, Малфой защищает Минерву? Дэвисон посмотрел на собеседника с неприкрытым интересом. Гнев и неприязнь вновь были искренними. Он осторожно взял в руки чашечку тонкого костяного фарфора, которая в его руке казалась еще более хрупкой, чем была. Ему нужен небольшой тайм-аут, как раз рассмотрит, что там на чашечке нарисовано, а то, может, руны нехорошие, мучайся потом несварением после малфоевского чая.
Минерва... Ну, в принципе, понятно. Слагхорн отпадает. Слизеринец слизеринцу глаз, конечно, не выклюет, но подножку подставить может. Помона честна и прямолинейна, но больше интересуется своими корешками. Флитвика можно даже не рассматривать, чистокровный Малфой с ним не то что советоваться не станет, здороваться будет через губу. Остается Минерва - преданная школе, искренне любящая детей и ставящая их интересы превыше всего. И доверчивая? Или не очень?
- Так, хорошо, давайте проявим осторожность. Вы очень обеспокоены, значит, что-то сделали за эти два дня, чтобы его найти. Его личное дело уже у вас, как я понимаю? - Дэвисон кивнул на стол. Черт тебя дери, Малфой, не сидел же ты все это время в кабинете, заламывая руки. Или сидел? Ой, все... - Вы... То есть хоть кто-нибудь говорил с его друзьями? Послал сову родственникам? Проверил вещи? Наконец, кто видел его последним и когда?

Отредактировано Charles Davison (2019-11-12 21:52:14)

+3

6

- Будем надеяться, что пропавший аспирант не злоупотреблял огневиски и не любил после распития сыграть в кости с кем-то большим и голодным, - блондин качнул головой, - с другой стороны, Министерство клялось и божилось, что взяло под контроль всех опасных существ. Все верно, мистер Дэвисон? - сарказм снова полился песней, - или эти сказочные заявления недостаточно сказочны?
Волшебник коротко кивнул на ответ гостя, взяв с полки заварку покрепче и, совершенно по-Малфоевски открыв склянку, принюхался, довольно кивнув и заварив чай. Воспоминание о словах МакГонагалл в этом самом кабинете всплыло в голове, вызвав лишь уверенную предусмотрительность - он и в самом деле не был против, чтобы ее друзья ещё раз облазили вдоль и поперёк всю обитель Дамблдора: доверяй но проверяй.
- Знаете, Минерва меня натолкнула на мысль об осторожности, поэтому об этом я с вами тоже поговорил бы, но позже, - водрузив конфетницу с разнообразными лакомствами, включая кусковой сахар, и заварочный чайник на небольшой серебряный поднос, затейливо украшенный зачарованными цветами, что вились по всей поверхности, он аккуратно поставил ношу на стол, -  составлю вам компанию, - достав аналогичную чашку, Малфой налил чай и себе, усаживаясь в директорское кресло и какое-то мгновение глядя на мужчину в упор.
Ты знаешь больше, чем говоришь.
- Во-первых, у меня не было двух суток: профессор МакГонагалл сообщила мне о сложившейся ситуации лишь вчера вечером, - он виновато потупился, - моё упущение - я погряз в административной работе, а детей и педагогический состав предоставил самим себе, - минутное молчание, - я учту это в будущем, - директор поднял небесно-голубые глаза на охотника, поднося к губам чашечку с чаем и отпивая, - личное дело имеется. Я запросил его сразу же, но.. - он полез в ящик стола, вытаскивая на свет аккуратную картонную папку с колдографией пропавшего юноши на обложке и с его именем, выведенным машинным почерком архивариуса, - ..мало что здесь помогло лично мне: обычный парень, ничего плохого, ничего выдающегося, звёзд с неба на хватал, к работе подходил ответственно. Да и профессора отзываются о нем положительно, - он пожал плечами, глядя на улыбающегося с карточки волшебника, - сомневаюсь, что с таким подходом он мог сорваться и уйти в загул. Ну, - Абраксас всплеснул руками, - теоретически возможно, конечно. 
Его слова были чистой правдой: он не имел совершенно никакого понятия о пропавшем, кроме тех формальностей, что сейчас гуляли по всему Хогвартсу. Абраксасу Малфою и в самом деле было известно не больше положенного ему, и Том учёл эту особенность, в очередной раз принимая порцию оборотного зелья.
- Я собирался заняться проверкой его комнаты и, собственно, опросить коллег сегодня до полудня, - Риддл вопросительно поднял брови, - не хотите присоединиться? - он вдруг помрачнел, - что касается письма его родственникам.. Вы действительно полагаете, что сейчас подходящее время? Не лучше ли дождаться хоть какой-то определенности?
Ухоженная рука поднесла резную чашечку ко рту, и Малфой допил чай, отставив фарфор на поднос и, сложив руки на столе, обратил все внимание к собеседнику.

[icon]http://sh.uploads.ru/t/NBEjp.jpg[/icon][status]конь троянский[/status][nick]Abraxas Malfoy[/nick]

+5

7

- Это вы у господина Нотта спрашивайте, чего он там кому обещал. Министерство - это он. Я - человек конкретный. Вот предложите мне ситуацию, и я скажу, кто в ней выживет - зверушка или человек. А сферический гиппогриф в вакууме и химерические химеры - это не ко мне.
Ловко же господин Малфой дистанцируется от Министерства, вот только Дэвисон ни за что не поверит, что два слизеринца, почти ровесники, некогда главы двух соседних департаментов не достигнут взаимовыгодного понимания.
Дэвисон подтянул к себе дело и пролистал. Так, Джеральд Фаулз, родители - маги, чистокровен в пятом поколении, рейвенкло, сейчас специализируется на зельеварении. Специализировался. Сирота. Есть старший брат и младшая сестра. Рейвенкло, значит... И что ж тебя, умника такого, понесло в полнолуние в запретный лес? Избыток ума?
- Когда я говорил про родственников, то имел в виду какое-нибудь несчастье в семье, которое заставило забыть Джеральда о своей работе. Но родители у него скончались, в живых только брат и сестра. Попросите по своим каналам послать им аккуратные запросы, чтобы не перепугались раньше времени.
Минерва тебе сообщила вечером (сообщила! О, могу себе это представить), ты очень-очень забеспокоился и лег спать. Чтобы морщины от беспокойства не появились? Шилохвост тебе в печень, и это новый директор школы?!
- Господин директор, а вы эти последние два дня провели в школе, наверное, да? Никуда не выбирались? - как бы между прочим спросил Дэвисон. - Я понимаю, столько работы на новой должности... Вы не беспокойтесь, его комнату я проверю сам и, пожалуй, не буду с этим тянуть, а вы...
Однако, чертов Малфой пристал как банный лист и твердо заявил, что в комнату пропавшего они отправятся вместе. Чарльз чувствовал его недоверие, хотя пока не очень понимал причину. Наверное, боится, что Дэвисон может известить начальство или, хуже того, прессу, о директорских промахах? Или что-то еще? Нда, чем быстрее он пообщается с Минервой, тем лучше.

Комната парня выглядела как квартира обычного заучки. Книги, свитки, флакончики-пробирки, пара котлов... На рабочем столе стояли колдографии -  молоденькая девушка и парень, оба очень похожие на фото самого Джеральда - как раз брат и сестра. Он проверил ящики стола - опять книги, бумаги и... Он нащупал толстую тетрадь, закрытую на замок, и даже не попытался достать. Руководствуясь, скорее, чутьем, чем логикой, он задвинул тетрадь вглубь ящика. Если это дневник, то он хотел бы его прочитать без Малфоя, сопящего за плечом и смердящего чем-то парфюмерным.
- Нда, никаких следов! Ну что ж, теперь, господин Малфой, раз вы взяли расследование под свой контроль, пойдемте на территорию. Поищем, в каком направлении наш пропаданец мог пойти гулять. Друзья у него здесь были? У кого мы можем это узнать?

+5

8

- Мистеру Нотту, знаете ли, не снесут голову за пропавшего мальчишку. А вот мне - вполне, - парировать выходило легко и естественно: Малфой с молодых ногтей купался во вранье, не краснея, что касается Тома, то его навыки убеждения работали безотказно, попадая точно в цель, - но я вас услышал. Значит, давайте работать в тандеме, я не имею возражений. Учитывая деликатность вопроса - даже «за».
Как все просто выходило у этого вольготно рассевшегося человека, листавшего личное дело новой головной боли, словно журнал мод.
Абраксас..
Том сдержано-презрительно взглянул на собственное отражение в витражном окне и, расправив плечи, обернулся к мужчине. Он с легкостью замаскировал недоверие во взгляде, оставив лишь кокетливо выглядывающую подозрительность.
- Я бы предложил использовать личную сову, а не школьную: чем меньше официальности в этом деле - меньше проблем, - его голос был негромким, но звучал твёрдо, ясно давая понять, что в вопросах осведомленности третьих лиц диктовать условия расследования будет Малфой, - не сочтите мой тон за грубость - я практически не спал из-за этого. Помимо Джеральда у меня тут, - он с безысходной тоской махнул на рабочий стол, - куча безотлагательных дел, которые я итак задвинул в дальний ящик, - Том вполне искренне усмехнулся, - и все это за ту мизерную плату, что положена директору, - синие глаза задорно блеснули, делая Малфоя самим собой в любой ситуации, но искра эта тут же поблекла, а голос вернул холодную официальность, - идемте.
Комната парня и в самом деле не представляла ничего занимательного, однако Риддл, имевший дело с очевидно проницательным, а оттого ещё более раздражающим кадром, с искренним и очевидным любопытством обшаривал чужим взглядом все углы. Свои собственные интересы играли на его стороне, и Том это учёл. Особенно явно дрогнула атмосфера помещения, когда Дэвисон, весьма умело прикрыв толстую и потрепанную тетрадь, задвинул ящик.
Невероятный.. - с каким-то извращенным восхищением подумал Том, - ..козёл, - смачно добавил он от Абраксаса, ничем не выдав себя и, с видом дурака, продолжил оправлять нарукавники.
Дэвисон дрогнул. Или ему показалось?
Ай, черт с ним, поговорю с МакГонагалл, - блондин вздохнул, словно долго пробывший под водой человек и, кивнув, первым вышел из покоев аспиранта, - юноша довольно тесно общался с профессором Зельеварения, что ожидаемо.. Думаю, он сможет подсказать нам, с кем дружит, - широким жестом руки, исполняющий обязанности директора отправил гостя в нужном направлении, - прошу, нам нужно спуститься вниз: сейчас у профессора урок, но вскоре он освободится, а мы с вами пока можем осмотреть территорию школы, - шагая за Дэвисоном, Том на какое-то мгновение припомнил, что одна из потолочных балок у основания лестницы нависала через-чур низко, угрожая оставить на лбу несведущего красноречивый след от удара. Вспомнил, но говорить ничего не стал, манерно сложа за спиной руки и готовясь выйти на свежий воздух.

[icon]http://sh.uploads.ru/t/NBEjp.jpg[/icon][status]конь троянский[/status][nick]Abraxas Malfoy[/nick]

Отредактировано Lord Voldemort (2019-12-01 10:41:05)

+4

9

- Понимаю и сочувствую, - поцокал языком Чарльз. - Наверное, за пропажу учеников лишают премии? Это так важно в вашем бедственном положении!
Ну еще бы, нормальной одежды бедолага купить не может, ходит в странных галстуках и стремных жилетках и поливает себя парфюмом невестки, не иначе.
- С профессором зельеварения? Отлично.
Малфой! Мысленно Чарльз произнес это почти как ругательство. Ну кой хрен они будут бродить по территории, не имея никаких вводных, а? Или он думает, что Чарльз уткнется носом в землю и приведет их по следам к бренным останкам?
Все эти заявления Абраксаса были так забавны, что в какой-то момент Чарльз насторожился. Может, Нотт и рифмуется с идиотом, но им отнюдь не является. Он не мог посадить на такую знаковую должность, как директор Хогвартса, блондинку, увлеченную только своим гардеробом, фарфоровыми чашечками и размером зарплаты. Особенно после Дамблдора. А если так, то какого лешего он устраивает перед ним этот спектакль?
Поэтому Дэвисон не стал спускаться по лестнице, а свернул к кабинету зельеварения и, не слушая возражений директора, если таковые и последовали бы, постучал в дверь. Не дожидаясь ответа, вошел и прервал преподавателя на полуслове (в конце концов, надо же оправдывать собственную репутацию).
- Профессор Слагхорн, приношу свои извинения, но у нас с господином директором есть к вам вопрос. Можно вас на пару слов?
Впрочем, пара слов ясности не внесла. Слагхорн только уверил их, что мистер Фаулз не обладал склонностью к приключениям и прогулкам на свежем воздухе и всем им предпочитал занятия в лаборатории. Тем более в последнее время. Пояснять свои слова он отказался категорически, бросив опасливый взгляд на директора.
Чарльз остановился прямо в коридоре и задумался, в упор невидяще глядя на Малфоя и покачиваясь с пяток на носки.
Желание потаскать Малфоя по всем окрестным лужам и канавам пропало. Кой черт далось ему малфоево раздражение и брезгливые писки по поводу испорченных ботинок. Ему нужно было как можно быстрее добраться до дневника пропавшего аспиранта.
- Знаете, господин Малфой, пожалуй, я не вижу смысла в осмотре школы. Я свяжусь со своими и попрошу прислать хорошую ищейку, потом мы дадим ей понюхать какую-нибудь вещь Фаулза и пойдем по следу. Это будет вернее. Оставьте мне ключ, а я буду держать вас в курсе происходящего.

+2

10

- Мистер Дэвисон.. - голос Абраксаса обзавёлся ноткой жесткости, когда он поднял глаза на спутника - они стояли у двери в кабинет Зельеварения, - я, возможно, что-то не то сказал или как-то Вас обидел? - взгляд волшебника не выпускал мужчину, заставляя выслушать до конца. Малфой вдруг стал казаться на голову выше, словно пространство вокруг него сузилось, а вот сам блондин - увеличился, заняв собою пол-коридора, - в острословии Вы будете практиковаться, когда добьётесь ощутимых результатов в поисках моего сотрудника, а пока, - Риддл заставил аккуратный нос директора брезгливо принюхаться, - я чувствую только перегар и запах раздутого эго, обоснованного на паре сомнительного рода успехов.
Появление профессора Слагхорна заставило обоих мужчин отвлечься, заметно разрядив обстановку. Короткий разговор, что состоялся между Дэвисоном и зельеваром ничем конкретным не закончился, и, спустя несколько минут, толстяк-профессор уже вернулся в своё логово, явно взволнованный толи визитом нового директора, толи горой вопросов от сотрудника Министерства Магии.
Весьма ощутимая неприязнь Тома к новому знакомому вполне естественно укладывалась в недоверчивую и чуткую натуру Малфоя, привыкшего видеть ложь за милю: рыбак рыбака, как говорится.
Пустили козла в огород.
- Нет, Вам я ключ не дам, - Риддл обошёл Дэвисона и, развернувшись к нему всем корпусом, посмотрел в глаза: чуть снизу в силу роста Абраксаса, но зато компенсируя природной цепкостью, - он есть у Минервы, ей я доверяю, - его голос звучал безапелляционно и ровно, - с ней и сходите, если я буду занят, - светлая бровь риторически взлетела вверх, - мы поняли друг-друга, полагаю?
Разговор был окончен именно в тех тонах, в которых и должен был быть завершён любой подобный диалог: Риддл знал наверняка свои козыри, половина из которых по-прежнему осталась не сыгранной - будут новые партии, с этим франтом - точно. А вздумает мутить воду - отправится вслед за Фаулзом: стая в Лесу только рада будет. Приотритетом в стенах этого замка для него оставалась Минерва МакГонагал, прямиком к которой Том и направился, остановившись лишь на мгновение, чтобы обернуться к Чарльзу.
- И, мистер Дэвисон, - его тон вернул прежнюю манерность, не имеющую ничего общего с той откровенностью, что сквозила в голосе пару минут назад, - будьте любезны предоставить отчёт сегодня же вечером Вашему руководству и мне, - тонкие губы Абраксаса расплылись в идеальной улыбке, - Ваше пребывание здесь оплачивается Министерством и Школой - бюджет не резиновый.

[icon]http://sh.uploads.ru/t/NBEjp.jpg[/icon][status]конь троянский[/status][nick]Abraxas Malfoy[/nick]

+3


Вы здесь » Marauders. Brand new world » Настоящее время » "Остерегайтесь выходить на болота в ночное время..."


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно